O persoana care foloseste porecla Lard_Baron face userii din toate colturile lumii sa rada cu lacrimi!
Comentariul unui american face acum senzatie pe Internet. Omul a povestit cum a inteles el un citat celebru.
Traducerea in limba romana este urmatoarea (recunoastem, tradusa, gluma isi pierde din savoare):
Cand am fost tanar, tatal meu mi-a spus:
"Cunoasterea inseamna putere... Francis Bacon"
Am inteles-o asa: "Cunoasterea inseamna putere... Franta inseamna slanina". (confuzie intre Francis Bacon si France is Bacon, care se pronunta la fel).
Timp de mai bine de un deceniu m-am intrebat ce inseamna a doua parte si care era legatura supranaturala dintre cele doua? Daca ii spuneam citatul cuiva, "Cunoasterea inseamna putere, Franta inseamna slanina", dadea din cap afirmativ. Iar cineva putea spune "Cunoasterea inseaman putere" si eu terminam cu "Franta inseamna slanina" si nu uita lumea la mine de parca as fi spus ceva foarte ciudat ci, avand un aer meditator, erau de acord.
Am intrebat si un profesor ce vrea sa spune "Cunoasterea inseamna putere, Franta inseamna slanina" si am primit 10 minute de explicatii despre "Cunoasterea inseamna putere", dar nimic despre "Franta inseamna slanina". Cand am cerut mai multe explicatii spunand "Franta inseamna sunca?" cu un ton intrebator, am primit doar un "da". La 12 ani nu am avut increderea sa aprofundez problema. Am acceptat pur si simplu cuvintele acestea ca pe ceva ce nu voi intelege niciodata.
Abia peste ani, cand le-am vazut scrise, mi-a picat fisa.
Sursa: TheNextWeb
Citeste si: